Изучение китайского языка подарило мне новые понятия. И речь не только об удивительных открытиях, например, в отношении модальностей "хочу" и "должен", а об идиотских запоминалках для иероглифов.
Иероглифы действительно состоят из частей-картинок, имеющих свой смысл. Многие из них вполне официально раскладываются на части: мужчина 男 - тот, кто работает (применяет силу 力) в поле 田 итд...
А дальше начинаются художества. Часто совершенно неправильные с точки зрения иероглифики, зато помогает.
Например, сразу уложилось в голове, что краб - это понимающее насекомое.
蟹(краб) = 解(часть слова "понимать") + 虫(насекомое)
В свою очередь 解: отрезать рог коровы это многое объясняет; для неё это утрата, но она поймёт.
解(терять, объяснять, понимать) = 刀(нож) + 角(рог) + 牛(корова)
А собаки мясо жарить это правильно (кстати, реальное толкование из словаря)
然(правильно) = /肉(мясо) + 犬(собака) + 灬(огонь)
Ещё одно реальное толкование: семья - это свинья под крышей. Что понятно, если учесть, что именно свинья, а не корова, как у нас, была в древнем Китае залогом выживания семьи.
家(семья) = 豕(свинья) + 宀(крыша)
Яйцо - это когда наступить на червяка ногой.
蛋(яйцо) = 虫(опять же насекомое, червяк) + 疋(изображение ноги)
"Древность" представляется мне жутковатой картиной как под травой в ступке лежит короткохвостая птица.
舊(прошлое) = 艹(трава) + 臼(ступка) + 隹(короткохвостая птица)
Бамбук до неба - это смешно.
笑(смеяться) = 竹(бамбук) + 夭(похоже на "небо" 天)
(Не менее смешно умереть молодым (夭) в бамбуке (竹) если уж досконально раскладывать. но всё равно это художества :)
"Голова" в традиционном написании становится "голова бобовая"
頭(голова) = 頁(голова) + 豆(бобы)
Яблоко падает на голову (ну естествнно!), когда идёшь по траве.
蘋(яблоко) + 頁(голова) + 步(шаг) + 艹(трава)
Но самая жесть - это 義: баран надо мной это правильно и справедливо, но имеет смысл только если он искусственный.
義(справделивый, правильный, смысл, искусственный) = 𦍌/羊(баран) + 我(я)
June 19 2009, 08:09:53 UTC 2 years ago
June 19 2009, 08:40:13 UTC 2 years ago
а должен - прибавиться ;)
это же зыка!
June 19 2009, 08:26:58 UTC 2 years ago
а эти запоминалки ты сама придумала или авторы учебника?
June 19 2009, 08:39:42 UTC 2 years ago
такие разбивки дают даже классические китайские словари, не только наши учебники. но лучше работают конечно те, которые взращены на собственном понятийном поле
June 19 2009, 09:37:03 UTC 2 years ago
June 19 2009, 17:01:26 UTC 2 years ago
Anonymous
June 22 2009, 14:25:31 UTC 2 years ago
Top 100 Language Blogs 2009
Dear Ekaterina Leopardovna,you are nominated for the "Top 100 Language Blogs 2009" competition. Congratulations! After last year’s success the bab.la language portal and Lexiophiles language blog are hosting this year’s worldwide language blog competition once again. We are confident to surpass more than the 350 blogs which entered the competition in 2008.
We have made two major changes to last year:
1. Due to the amount of blogs we have created categories.
(Language Learning/Language Teaching/Language Technology/
Language Professionals)
You are in category Language Learning
2. User voting will count 50% towards final score
Voting will start on July 8, leaving you enough time to prepare your readers for the upcoming voting. Voting will close on July 27 and the winners will be announced on July 30.
For more information on the 2009 competition and what it is all about visit [http://www.lexiophiles.com/english/top-1
So now you may ask yourself what you can do. Here are some suggestions
-Nominations are open until July 6, so feel free to share any blog you like with us
-Each blog will have a one-sentence-description for the voting. If you would like a special description to go along with your blog, just send me an email [marc@bab.la]
Kind regards,
Marc
On behalf of the bab.la and Lexiophiles team
[http://bab.la]
[www.lexiophiles.com]
--
Marc Lütten
bab.la GmbH | Baumwall 7 | 20459 Hamburg | Germany
Phone: +49(0)40-707080950 http://bab.la/
Handelsregister AG Hamburg | HRB 101207
Geschaftsführer: Dr. Andreas Schroeter, Dr. Thomas Schroeter, Patrick Uecker